1ª Tessalonicenses 4:14
O QUE PAULO QUIS DIZER COM A AFIRMAÇÃO DE QUE JESUS TRARÁ COM ELE OS QUE DORMEM?
Deixe-me citar o texto bíblico na íntegra:
“Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia Dele, os que dormem” (1Ts 4:14).
O texto em grego permite uma tradução ligeiramente diferente. Além disso, gostaria de considerar duas questões:
1. Jesus traz com Ele a alma dos justos. Essa interpretação é defendida por aqueles que acreditam na imortalidade da alma. Eles argumentam que, quando o justo morre, a alma dele sobe para o Céu, sendo reintegrada ao seu corpo ressucitado quando Jesus voltar à Terra. Essa posição deve ser rejeitada por várias razões.
Primeiro, ela supõe o que tenta provar, ou seja, que a alma é imortal. Em outras palavras, como esses intérpretes já creem que a alma está no Céu, leem o texto a partir dessa ideia preconcebida.
Segundo, o conceito de uma alma imortal vivendo num corpo mortal não é bíblico, e sim resultado da influência do pensamento grego sobre o cristianismo.
Terceiro, no contexto, essa interpretação não tem sentido. Para consolar os tessalonicenses, Paulo não disse que os mortos em Cristo já estavam no Céu com Ele. Porém, a afirmação do apóstolo foi que os fiéis que dormiam seriam despertados por ocasião do retorno de Cristo, e não antes disso (v. 17).
Quarto, o reencontro com Cristo será vivenciado por todos os crentes ao mesmo tempo, tanto por quem estiver vivo como por quem tiver que ser ressuscitado na segunda vinda de Jesus (v. 15, 16).
2. Uma interpretação contextual. O texto grego poderia ser traduzido de modo ligeiramente diferente, como você pode perceber se comparar algumas versões bíblicas. Porém, o significado básico do texto é bastante claro. Uma tradução literal e desajeitada seria: “Pois, se acreditamos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus trará Consigo aqueles que adormeceram com Cristo.” O ponto aqui é: pelo fato de Jesus ter morrido e ressuscitado, podemos também afirmar que aqueles que morreram aparecerão com Ele.
Sugiro duas traduções mais apropriadas:
(1) “Cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado; portanto, Deus trará com Jesus os que morreram por meio Dele”;
(2) “Como cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, então, por meio de Jesus também, Deus trará com Ele os que dormiram.”
A segunda tradução me parece melhor, mas o que mais importa em nossa análise é a expressão “com Jesus”. Tendo em vista que o verso e seu contexto tratam sobre a ressurreição dos justos por ocasião do retorno de Cristo, o texto está declarando que, na vinda de Cristo, Deus trará de volta, por meio da ressurreição, os que morreram crendo Nele. Em outras palavras, a segunda vinda de Cristo e a ressurreição dos justos são dois eventos inseparáveis, porque tanto Jesus quanto os justos aparecerão ao mesmo tempo. Isso indica que, embora o significado do verbo “trazer” (no grego agō) não seja trazer à vida, neste texto ele pode significar isso, pois à vezes agō é associado com a morte, como aparece em alguns textos da Septuaginta (Pv 24:11; Is 53:8). Sendo assim, creio que a segunda tradução apresentada por mim no item 2 expressa melhor o pensamento do apóstolo.
Fonte: Ángel Manoel Rodrígues, Revista Adventista, Abr./2021, p. 35.
Algumas opções para nossos leitores:
- Quer GRATUITAMENTE o PDF completo do livro Apocalipse – Possibilidades (em construção)? Acesse AQUI.
- Você deseja estudar a Bíblia e/ou outros assuntos relacionados ao texto? Acesse AQUI pra gente começar.
- Deseja participara da comunidade Aprendizagens no WhatsApp? Acesse AQUI. (Na descrição do Grupo 4 você tem as opções dos demais grupos e do CANAL. O Grupo 4 (fechado) é só para o envio de perguntas, os três outros grupos são abertos).
- A comunidade Aprendizagens também está no Telegram. Acesse por AQUI.
- Que tal Estudos Bíblicos em vídeos? Acesse por AQUI.
- Instagram.
- YouTube.
(Hendrickson Rogers)